<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xMetaDiss:xMetaDiss xmlns="http://www.d-nb.de/standards/xmetadissplus/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:cc="http://www.d-nb.de/standards/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dctypes="http://purl.org/dc/dcmitype/" xmlns:pc="http://www.d-nb.de/standards/pc/" xmlns:urn="http://www.d-nb.de/standards/urn/" xmlns:thesis="http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/" xmlns:ddb="http://www.d-nb.de/standards/ddb/" xmlns:dini="http://www.d-nb.de/standards/xmetadissplus/type/" xmlns:xMetaDiss="http://www.d-nb.de/standards/xmetadissplus/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:aiiso="http://purl.org/vocab/aiiso/schema#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:sco="http://schema.org/" xsi:schemaLocation="http://www.d-nb.de/standards/xmetadissplus/ https://d-nb.info/standards/schema/xmetadissplus.xsd">
  <!-- xMetaDissPlus Transformer UB Marburg 2025 -->
  <dc:title xsi:type="ddb:titleISO639-2" lang="ger">Personen- und Berufsbezeichnungen im Türkischen aus genderlinguistischer Sicht</dc:title>
  <dc:creator xsi:type="pc:MetaPers">
    <pc:person>
      <pc:name type="nameUsedByThePerson">
        <pc:foreName>Nihan</pc:foreName>
        <pc:surName>Demiryay</pc:surName>
      </pc:name>
    </pc:person>
  </dc:creator>
  <dc:creator xsi:type="pc:MetaPers">
    <pc:person>
      <pc:name type="nameUsedByThePerson">
        <pc:foreName>Derya</pc:foreName>
        <pc:surName>Gür-Şeker</pc:surName>
      </pc:name>
    </pc:person>
  </dc:creator>
  <dc:subject xsi:type="xMetaDiss:noScheme">Personen- und Berufsbezeichnungen, Geschlechterkonstruktionen, Genderlinguistik</dc:subject>
  <dcterms:abstract xsi:type="ddb:contentISO639-2" lang="ger">Der vorliegende Beitrag befasst sich mit geschlechtergerechtem Sprachgebrauch im Türkischen. Hierbei sollen sowohl das Sprachsystem und seine Möglichkeiten als auch ausgewählte authentische Kontexte des öffentlichen Sprachgebrauchs in den Blick genommen werden, die geschlechtergerechten Sprachgebrauch und die Konstruktion von Geschlechterbildern betreffen. Dazu werden Medientexte der Online-Ausgabe der türkischsprachigen Tageszeitung ‚Hürriyet‘ und öffentliche Stellenanzeigen der Online-Karriereplattform ‚Kariyer.net‘ herangezogen. Es gilt, Einblick in unterschiedliche Formen geschlechtergerechten Sprachgebrauchs im Türkischen zu geben, aber auch sprachvergleichende Resümees in Bezug auf das Deutsche zu ziehen. Der Fokus liegt auf Personen- und insbesondere Berufsbezeichnungen, die zu Geschlechterkonstruktionen im öffentlichen Diskurs führen.</dcterms:abstract>
  <dc:publisher xsi:type="cc:Publisher">
    <cc:universityOrInstitution>
      <cc:name>Philipps-Universität Marburg</cc:name>
      <cc:place>Marburg</cc:place>
    </cc:universityOrInstitution>
    <cc:address cc:Scheme="DIN5008">Deutschhausstraße 9, 35037 Marburg</cc:address>
  </dc:publisher>
  <dcterms:created>2017</dcterms:created>
  <dcterms:issued xsi:type="dcterms:W3CDTF">2017-06-30</dcterms:issued>
  <dcterms:modified>2025-06-25</dcterms:modified>
  <dc:type xsi:type="dcterms:DCMIType">Text</dc:type>
  <dc:type xsi:type="dini:PublType">article</dc:type>
  <dc:identifier xsi:type="urn:nbn">urn:nbn:de:hebis:04-0007-2017-331-88278</dc:identifier>
  <dc:language xsi:type="dcterms:ISO639-2">ger</dc:language>
  <dcterms:isPartOf xsi:type="ddb:ZS-Ausgabe">Vol 90 (2017)</dcterms:isPartOf>
  <ddb:fileNumber>1</ddb:fileNumber>
  <ddb:transfer ddb:type="dcterms:URI">https://journals.uni-marburg.de/obst/article/download/8827/8526</ddb:transfer>
  <ddb:identifier ddb:type="DOI">10.17192/obst.2017.90.8827</ddb:identifier>
  <ddb:identifier ddb:type="URL">https://journals.uni-marburg.de/0007/2017/331/8827</ddb:identifier>
  <ddb:rights ddb:kind="free"/>
  <ddb:licence ddb:licenceType="URL">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ddb:licence>
</xMetaDiss:xMetaDiss>
