Language Contacts in Arabic Poetry Patterns of Merging Languages in the Poetry of Adonis and Fuad Rifka

Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011),...

Cijeli opis

Spremljeno u:
Bibliografski detalji
Izdano u:Middle East - Topics & Arguments
Glavni autor: Natour, Hanan
Format: Artikel (Zeitschrift)
Jezik:

engleski
Izdano: Philipps-Universität Marburg 2019
Teme:
Online pristup:Online pristup
Oznake: Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
Opis
Sažetak:Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011), both of whom are Syrian-Lebanese by birth and have lived for many years in Western Europe: Adonis in France and Rifka in Germany. How, then, do both poets deal with contacts between Arabic and French or German in their poetry? Can poetry be a way of crossing boundaries by merging patterns of different languages into one?   Erratum: p. 84, col. 1, line 23. Printed: الوَرَقَ. Corrected: الوَرَق.
Digitalni identifikator objekta:10.17192/meta.2019.13.8077