Language Contacts in Arabic Poetry Patterns of Merging Languages in the Poetry of Adonis and Fuad Rifka

Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011),...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Xuất bản năm:Middle East - Topics & Arguments
Tác giả chính: Natour, Hanan
Định dạng: Artikel (Zeitschrift)
Ngôn ngữ:

Tiếng Anh
Được phát hành: Philipps-Universität Marburg 2019
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:Truy cập trực tuyến
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Miêu tả
Tóm tắt:Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011), both of whom are Syrian-Lebanese by birth and have lived for many years in Western Europe: Adonis in France and Rifka in Germany. How, then, do both poets deal with contacts between Arabic and French or German in their poetry? Can poetry be a way of crossing boundaries by merging patterns of different languages into one?   Erratum: p. 84, col. 1, line 23. Printed: الوَرَقَ. Corrected: الوَرَق.
DOI:10.17192/meta.2019.13.8077