Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Αποθηκεύτηκε σε:
| Εκδόθηκε σε: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Κύριος συγγραφέας: | |
| Μορφή: | Artikel (Zeitschrift) |
| Γλώσσα: | Γερμανικά |
| Έκδοση: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Θέματα: | |
| Διαθέσιμο Online: | Διαθέσιμο Online |
| Ετικέτες: |
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
|
No abstracts were found for this record.