Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita

Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Publicado en:Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie
Autor principal: Delorme Benites, Alice
Formato: Artikel (Zeitschrift)
Lenguaje:alemán
Publicado: Philipps-Universität Marburg 2019
Materias:
Acceso en línea:Acceso en línea
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

Internet

Acceso en línea

Detalle de Existencias desde
Número de Clasificación: urn:nbn:de:hebis:04-0007-2019-338-8920
Copia Open Access