Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Zapisane w:
| Wydane w: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| 1. autor: | |
| Format: | Artikel (Zeitschrift) |
| Język: | niemiecki |
| Wydane: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Hasła przedmiotowe: | |
| Dostęp online: | Dostęp online |
| Etykiety: |
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
Internet
Dostęp online| Sygnatura: |
urn:nbn:de:hebis:04-0007-2019-338-8920 |
|---|---|
| Egzemplarz | Open Access |