Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Gespeichert in:
| Udgivet i: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Hovedforfatter: | |
| Format: | Artikel (Zeitschrift) |
| Sprog: | tysk |
| Udgivet: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Fag: | |
| Online adgang: | Online adgang |
| Tags: |
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!
|
Vær først til at give en kommentarø!