Language Contacts in Arabic Poetry Patterns of Merging Languages in the Poetry of Adonis and Fuad Rifka

Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011),...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Publié dans:Middle East - Topics & Arguments
Auteur principal: Natour, Hanan
Format: Artikel (Zeitschrift)
Langue:

anglais
Publié: Philipps-Universität Marburg 2019
Sujets:
Accès en ligne:Accès en ligne
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:Language contacts in poetry differ from other forms of linguistic contacts, allowing writers to merge formal specificities of distinct languages within a single poem. This paper focuses on contacts between Arabic and European languages in selected poems of Adonis (*1930) and Fuad Rifka (1930-2011), both of whom are Syrian-Lebanese by birth and have lived for many years in Western Europe: Adonis in France and Rifka in Germany. How, then, do both poets deal with contacts between Arabic and French or German in their poetry? Can poetry be a way of crossing boundaries by merging patterns of different languages into one?   Erratum: p. 84, col. 1, line 23. Printed: الوَرَقَ. Corrected: الوَرَق.
DOI:10.17192/meta.2019.13.8077