Sprachkontakt als Lernprozess in der Bilingualen Konstruktionsgrammatik
Im vorliegenden Beitrag werden im Rahmen der Bilingual Construction Grammar (BCxG) zwei bilinguale Strategien vorgestellt, Analogie und Imitation. Anhand von Beispielen von Deutschlernenden mit slawischer Muttersprache wird zunächst gezeigt, dass ein phrasaler oder konstruktionsbezogener Ansatz für...
Bewaard in:
| Gepubliceerd in: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Hoofdauteur: | |
| Formaat: | Artikel (Zeitschrift) |
| Taal: | Duits |
| Gepubliceerd in: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Onderwerpen: | |
| Online toegang: | Online toegang |
| Tags: |
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Samenvatting: | Im vorliegenden Beitrag werden im Rahmen der Bilingual Construction Grammar (BCxG) zwei bilinguale Strategien vorgestellt, Analogie und Imitation. Anhand von Beispielen von Deutschlernenden mit slawischer Muttersprache wird zunächst gezeigt, dass ein phrasaler oder konstruktionsbezogener Ansatz für verdeckte Sprachkontaktphänomene sinnvoll ist. Es wird vorgeschlagen, dass sprachlicher Transfer einer Problemlösung entspricht, die fehlendes Wissen von Sprecherinnen in der Zielsprache kompensieren soll. Ausgehend vom zentralen Begriff der Konstruktion als grundlegender, komplexer Wissensstruktur führt die BCxG verschiedene Lösungsstrategien ein; zwei dieser Strategien werden mit den aus der Lernforschung bekannten Strategien Analogie und Imitation identifiziert. Sprachkontakt wird damit konsequent als Lernprozess dargestellt. Des Weiteren werden Faktoren für die Verwendung von Analogien und Imitationen vorgestellt, die sich an den Erkenntnissen der Transfer- sowie der Sprachkontaktforschung orientieren. |
|---|---|
| DOI: | 10.17192/obst.2019.94.8915 |