Sprachkontakt als Lernprozess in der Bilingualen Konstruktionsgrammatik
Im vorliegenden Beitrag werden im Rahmen der Bilingual Construction Grammar (BCxG) zwei bilinguale Strategien vorgestellt, Analogie und Imitation. Anhand von Beispielen von Deutschlernenden mit slawischer Muttersprache wird zunächst gezeigt, dass ein phrasaler oder konstruktionsbezogener Ansatz für...
Gespeichert in:
| 發表在: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| 主要作者: | |
| 格式: | Artikel (Zeitschrift) |
| 語言: | 德语 |
| 出版: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| 主題: | |
| 在線閱讀: | 在線閱讀 |
| 標簽: |
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| 總結: | Im vorliegenden Beitrag werden im Rahmen der Bilingual Construction Grammar (BCxG) zwei bilinguale Strategien vorgestellt, Analogie und Imitation. Anhand von Beispielen von Deutschlernenden mit slawischer Muttersprache wird zunächst gezeigt, dass ein phrasaler oder konstruktionsbezogener Ansatz für verdeckte Sprachkontaktphänomene sinnvoll ist. Es wird vorgeschlagen, dass sprachlicher Transfer einer Problemlösung entspricht, die fehlendes Wissen von Sprecherinnen in der Zielsprache kompensieren soll. Ausgehend vom zentralen Begriff der Konstruktion als grundlegender, komplexer Wissensstruktur führt die BCxG verschiedene Lösungsstrategien ein; zwei dieser Strategien werden mit den aus der Lernforschung bekannten Strategien Analogie und Imitation identifiziert. Sprachkontakt wird damit konsequent als Lernprozess dargestellt. Des Weiteren werden Faktoren für die Verwendung von Analogien und Imitationen vorgestellt, die sich an den Erkenntnissen der Transfer- sowie der Sprachkontaktforschung orientieren. |
|---|---|
| DOI: | 10.17192/obst.2019.94.8915 |