Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita

Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Εκδόθηκε σε:Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie
Κύριος συγγραφέας: Delorme Benites, Alice
Μορφή: Artikel (Zeitschrift)
Γλώσσα:Γερμανικά
Έκδοση: Philipps-Universität Marburg 2019
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:Διαθέσιμο Online
Ετικέτες: Προσθήκη ετικέτας
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!