Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Salvato in:
| Pubblicato in: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Autore principale: | |
| Natura: | Artikel (Zeitschrift) |
| Lingua: | tedesco |
| Pubblicazione: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | Accesso online |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
No abstracts were found for this record.