Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Збережено в:
| Опубліковано в:: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Автор: | |
| Формат: | Artikel (Zeitschrift) |
| Мова: | Німецька |
| Опубліковано: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | Онлайн доступ |
| Теги: |
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
No abstracts were found for this record.