Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Enregistré dans:
| Publié dans: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Auteur principal: | |
| Format: | Artikel (Zeitschrift) |
| Langue: | allemand |
| Publié: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | Accès en ligne |
| Tags: |
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Soyez le premier à ajouter un commentaire!