Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Gardado en:
| Publicado en: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Autor Principal: | |
| Formato: | Artikel (Zeitschrift) |
| Idioma: | alemán |
| Publicado: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Schlagworte: | |
| Acceso en liña: | Acceso en liña |
| Tags: |
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
|
Sexa o primeiro en deixar un comentario!