Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Bewaard in:
| Gepubliceerd in: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Hoofdauteur: | |
| Formaat: | Artikel (Zeitschrift) |
| Taal: | Duits |
| Gepubliceerd in: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Onderwerpen: | |
| Online toegang: | Online toegang |
| Tags: |
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
Wees de eerste die reageert!