Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Substantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problema...
Na minha lista:
| Publicado no: | Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie |
|---|---|
| Autor principal: | |
| Formato: | Artikel (Zeitschrift) |
| Idioma: | alemão |
| Publicado em: |
Philipps-Universität Marburg
2019
|
| Assuntos: | |
| Acesso em linha: | Acesso em linha |
| Tags: |
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Internet
Acesso em linha| Número de Chamada: |
urn:nbn:de:hebis:04-0007-2019-338-8920 |
|---|---|
| Cópia | Open Access |